IperUlo

Hittegods i Moskva den 31 augusti

Löytötavaraa Moskovassa 31.8.2010.
Perditaĵoj en Moskvo la 31-an de aŭgusto 2010.
Потерянные вещи на Триумфальной 31-го числа.

Så här såg det ut på Triumfalnajatorget efter dagens försök till demonstration. Se resten av bilderna hos zyalt.livejournal.com. Video här.

Mer på temat:

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Финляндия - больная нация?

Suomi

Johan Bäckman. Foto: WikipediaНа прошлой неделе наш бравый доцент, правозащитник и антифашист Йохан Бекман провел в Санкт-Петербурге пресс-конференцию и заявил, что Финляндия является больной нацией. Кроме того он говорил, что каждого шестого ребенка в Финляндии насильно отбирают у родителей и чаще всего помещают в частные тюрьмы. Российским же журналистам и в голову не пришло проверить, правду ли говорит уважаемый правозащитник, или может ли вообще такое быть - записали и опубликовали. В том числе и не менее уважаемое агентство Интерфакс:

…как сообщил финский правозащитник Йохан Бекман, каждый шестой ребенок в Финляндии отправляется государственными органами опеки в приюты или детские дома. “Ежегодно около десяти тысяч финских детей забирают из семей и отправляют в приюты”, - заявил он на пресс-конференции в Петербурге во вторник.

По словам Бекмана в Финляндии вообще ведется торговля детьми, потому, что нахождение максимального количества детей в приютах - очень выгодный бизнес. Что еще он говорил на пресс-конференции можно читать в его блоге. Например об Инге Рантала, которую в Финляндии обвиняют в плохом обращении с ребенком:

Совершенно очевидно, что вся эта кампания была развернута для того, чтобы отомстить Инге Рантала, поскольку она посмела обратить внимание российских СМИ на тот геноцид, который разворачивается в Финляндии против русских детей.

Еще Бекман утверждает, что сотни тысяч граждан Финляндии по вине властей были лишены нормального детства, что и привело к «духовному кризису» и к большим проблемам с преступностью:

…преступность неуклонно растет, в особенности, уровень убийств и самоубийств, который сейчас является одним из самых высоких в Европе и даже выше, чем в России.

Однако, по статистике Всемирной организации здравоохранения (WHO), количество самоубийств по душу населения в Финляндии и России среди женщин примерно одинаковое, а среди мужчин - в России в два раза больше, чем в Финляндии. Что же касается убийств, то их в России на душу населения в семь раз больше чем в Финляндии.

Каждый человек, конечно же, имеет полное право свободно нести какую угодно чушь - пусть российские СМИ сами решают, кому им доверять и кого процитировать. Правда, в Финляндии именно этого борца за справедливость уже давно никто всерьез не воспринимает. К тому же у уважаемого доцента и антифашиста явные проблемы с простой арифметикой.

Бекман говорит, что в Финляндии ежегодно у родителей забирают 10.000 детей. Это полное фуфло. Правда то, что в 2008 году (это самая свежая статистика, которая имеется) около 16.000 детей и подростков до 20 лет помещены не у родителей, а из них примерно 10.000 изъяты у родителей. Но это общий итог, а не количество детей, которые были изъяты в течение года.

В эту статистику входят дети и подростки до 20 лет. Если же считать детьми тех, кому еще не исполнилось 18 лет, то их тут 13.714. Из общего числа детей в Финляндии, таким образом, вне родительского дома по разным причинам помещены 1,3%, а отнюдь не 17%, как утверждает наш бравый доцент Йохан Бекман. Ну и что, ошибочка вышла, запятую не туда влепил, с кем не бывает?

Может быть, стоило бы переводчикам финского министерства иностранных дел заняться переводом статистики ювенальной юстиции на русский язык? С другой стороны, полный отчет с резюме на английском уже давно лежит на сайте финского Института здоровья и благосостояния, а кому из российских журналистов это интересно? Намного интереснее процитировать финского мужика, который говорит ужасные вещи на чистом русском языке. А правду он говорит или неправду - кому до этого дело? Главное, чтобы это было то, что в данный момент нужно.

Еще по теме:

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Русские в Эстонии устали жить в гетто

Svenska

Jevgenij fotograferas för intervjun– Оставьте гетто!

Такой совет даёт другим молодым русским в Эстонии Евгений Криштафович. Он считает, что изменение языка преподавания в средней школе с русского на эстонский является шагом в правильном направлении.

Русский язык является родным для более четверти жителей Эстонии. Активист молодёжной организации Евгений Криштафович в их числе. Тем не менее он не считает, что русскому язык следует предоставить статус в Эстонии, аналогичный тому, который имеет шведский в Финляндии.

– Нет, это нельзя сравнивать. Финляндские шведы живут здесь уже тысячу лет. А большинство русских переехали в Эстонию в последние десятилетия, когда страна была под оккупацией.

И Евгений Криштафович, и его мама родились в Эстонии. Тем не менее они не имели автоматического права стать гражданами по рождению.

– Мою бабушку по материнской линии в 1942 году насильно привезли в Эстонию немецкие войска. Мой дед пришел сюда через два года в составе Советской армии. Мои дедушка и бабушка по отцовской линии были отправлены сюда уже в 1939 году, когда появились первые советские военные базы. Так что я оккупант в третьем колене”, - смеётся он.

Главная проблема русских в Эстонии заключается в том, что слишком многие изолировали себя и не изучают государственный язык, считает Евгений Криштафович.

Ему самому повезло. Его бабушка, которую насильно привезли в Эстонию, считала своим обучать его местному языку, и когда он пошёл в первый класс русской школы в Таллине, по-эстонски он говорил лучше всех своих одноклассников.

– Я мог сказать, по крайней мере, своё имя, рассказать, где я живу и где учусь. Многие из моих одноклассников не могли и этого, я жил в очень русском районе.

Уже в советское время большая часть русских в Эстонии жила в своего рода гетто, и многие из них всё ещё там, говорит Евгений Криштафович.

– В советские времена это было привилегированное гетто, а после развала Советского Союза это гетто стало гнить. Те, кто умные, покинули его сразу. Другие остаются там до сих пор.

Серьёзной проблемой является то, что русскоязычная молодёжь редко общается с эстонцами. К тому же обучение эстонскому языку в русских школах часто оставляет желать лучшего, что и становится препятствием для русскоязычной молодёжи в дальнейшем образовании и в поиске работы. Они просто не владеют языком в достаточной степени.

– Поэтому многие русские родители отдают своих детей в эстонские школы. В нынешней ситуации это правильная логика. Но в целом мне хотелось бы, чтобы русские школы были такими, где можно выучить и эстонский язык очень хорошо, и русский.

Среднее образование на русском языке в Эстонии в настоящее время подвергается реформе, целью которой является обеспечить преподавание более половины предметов на эстонском языке. Евгений Криштафович является решительным сторонником этой реформы.

Проблема в том, что русскоязычные учителя часто не владеют эстонским на достаточном уровне, чтобы преподавать на нём, а эстонских учителей найти сложно.

Особенно сложно это в восточной части Эстонии, учителя не очень хотят переезжать туда, даже если им обещают прибавку к зарплате.

Вы не говорите о себе, как о русском, а называете себя русскоязычным гражданином Эстонии. Часто ли такое встречается?

–Мне кажется, что большинство находится на распутье, они не знают, к чему примкнуть. Большинство русских хотели бы жить в безопасном западном обществе, но мало у кого пока сформировалась идентичность эстонских русских. Это еще советские иммигранты, живущие в постокупированной советской стране.

Почему это так?

– Русские в Эстонии - это в основном трудовые мигранты. У них нет своих символов или известных людей, вокруг которых сплотиться. Самая известная русская в Эстонии сегодня - это Ольга Нымм. Она выиграла конкурс по размеру бюста, и по-эстонски она известна под именем Uhke Olga (Гордая Ольга).

Что нужно для того, чтобы большее количество русских вышло из гетто и получило возможность стать политиками и представителями власти, вместо того чтобы получить известность только из-за размера бюста?

– Для этого нужно открытое и толерантное общество, которое дает русскоговорящим жителям Эстонии возможность интегрироваться. А такая возможность уже существует.

Почему так долго?

– Все социальные процессы занимают много времени. Тащить насильно можно в концентрационные лагеря. Точно так же нельзя сделать людей насильно лояльными. Можно сделать так, чтобы боялись, но сделать так чтобы насильно уважали, или тем более, чтобы насильно любили – это невозможно. Лучше, чтобы русские вышли из гетто когда они сами этого захотят. Видимо, все больше становится тех, кто хотят.

.

ПРОФИЛЬ: ЕВГЕНИЙ КРИШТАФОВИЧ
• Возраст: 27 лет.
• Живёт у родителей в Таллинне.
• Работает: руководитель эстонско-русской молодежной организации “Открытая Республика”. Изучает право в Тартуском Университете.

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭСТОНСКИЙ ЯЗЫК
• В долгосрочной перспективе 60 процентов предметов в русскоязычных гимназиях будет преподаваться на единственном государственном - эстонском языке.
• Целью является улучшение зачастую очень посредственных знаний эстонского языка местными русскими.
• Начальная школа на русском языке остаётся, её реформа не затрагивает.
• Переходный период начался в 2007 году. Каждый год переход идёт в рамках одного дополнительного предмета. Реформа должна быть завершена в 2012 году.
• Первый предмет, который обязательно стало преподаваться на эстонском - эстонская литература. Затем следовали музыка и обществоведение. В следующем году добавятся история Эстонии и география.
• Количество уроков русского языка и русской литературы не снижаются.
• Самой большой проблемой является недостаточное владение эстонским языком учителями.

НАСЕЛЕНИЕ ЭСТОНИИ
• Население: 1,36 миллиона человек.
• Самые большие этнические группы: эстонцы - 68 процентов, русские - 26 процентов.
• Гражданство: 1,14 миллионов(83,8 процента) являются гражданами Республики Эстония, 108 400 (8,0 процента) не имеют гражданства, 92 600 (6,8 процента) являются гражданами Российской Федерации.

Интервью вышло на шведском языке 2 июля, в газете Hufvudstadsbladet в Хельсинки. Шведский оригинал здесь. Евгений Криштафович опубликовал русский перевод в своем блоге, но так как в переводе несколько серьезных ошибок, я решил вывесить у себя исправленный вариант. Исправляя ошибки перевода, я, без сомнения, добавил свои собственные грамматические ошибки - буду признателен за поправки.

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Лучше, чем как надо, не надо

Пару лет назад, когда я летел в Россию в роли обозревателя на парламентских выборах, Евгений Гришковец оказался на борту самолета. Не самолично – к чему бы ему лететь из Копенгагена в Москву, если он живет в Калининграде, – но на страницах глянцевого журнала Аэрофлота.

Это свидетельство его статуса в России, и не только в России. Его книги стоят на полках книжных магазинов во всех бывших советских республиках. Меня даже не удивило, что диск с записью его самого известного спектакля лежал на выигрышном месте у кассы супермаркета в столице Киргизии Бишкеке. Я просто купил его.

Гришковец мастер интриги. Трудно отложить его роман, не дочитав. Но дело не в интриге. Гришковец мастер языка, читать его прозу наслаждение. Но и не это главное. Гришковец мастер рассказа. Он показывает нам мир, где мы с вами существуем, даже если мы этого еще не уразумели, пока он нам об этом не рассказал.

Первый роман Гришковца «Рубашка» я купил в книжном магазине в Москве, на Тверской. Это книга о дружбе, о влюбленности и о Москве; книга начинается с того, что герой надевает чистенькую новенькую рубашку, а кончается вечером того же дня, когда рубашка сделала свое дело.

Второй его роман «Асфальт» я нашел в книжном магазине в Минске. Он напоминает «Рубашку», хотя толще и значительнее. Мы оказываемся в том же мире, что и в первой книге: в мире среднего класса в Москве. Это настоящая Москва, а не карикатура телевизионных новостей; это огромная шумная столица, в которой живут реальные люди; это город столь же реальный, как та Москва, где я купил первую книгу Гришковца. Книгу, которую прежде всего создают его герои.

Coбственно говоря, мы теснее знакомимся только с главным героем Мишей, всех остальных мы видим его глазами, но все же люди в книге такие настоящие, что трудно поверить в литературный вымысел, они вполне живые. Даже шведский профессор Содерблём, побочная фигура, чье имя передано с с буквой ё не там где нужно, выглядит совсем естественно. А неправильная орфография – это ведь лишь знак того, что сам Миша мало знаком со шведским языком?

На первый взгляд «Асфальт» – повесть о Мише. Его предприятие изготовляет дорожные знаки. Ему под сорок, его старой подруге как раз должно было исполниться 50, но праздник не состоялся: она повесилась в ванной. Миша производит лихорадочные действия, чтобы понять почему… или может быть, чтобы понять самого себя.

Где-то в середине повествования Миша снимает с почетного места на стенке своего кабинета дорожный знак, которым он страшно гордился. Это знак бесконечности. В конце книги он вдруг решает повесить на то же самое место рисунок, начатый им самим и неожиданным образом законченный его девятилетней дочкой.

Следующую книгу Евгения Гришковца я купил в его родном Калининграде. В книжном магазине на верхнем этаже торгового центра недалеко от помпезной площади Победы. Маленькая красиво изданная книжечка – шедевр, как и все произведения Гришковца. Радостно просто держать ее в руках. Это тот случай, когда печатное издание предпочитаешь всяческим электронным суррогатам.

Книжечка называется «Следы на мне». Это автобиографические рассказы. Но они интересны не тем, что автобиографичны, а тем, что Гришковец умеет смотреть и видеть жизнь, между тем как мы проходим мимо жизни в погоне за чем то иным.

Он видит и помнит мелочи такими, какими ощущал их в четырнадцать лет, когда размышлял, куда пойти учиться, или в двадцать четыре года, когда решил, что наконец выучился. В его рассказах узнаешь изнутри о необычайно богатой и интересной жизни города его детства Кемерово, но одновременно читатель обнаруживает, насколько все ему знакомо.

Кемерово ранних 80-х - это нечто иное, чем восточная Финляндия тех же лет, или Лунд в новом тысячелетии. Но люди похожи. Или может быть в Кемерове люди даже более интересные. Гришковец показывает нам жителей так, как будто мы сами выросли там. И гордимся этим. Таких интересных людей не было в моем родном городке в Северной Карелии. Вернее они были, но я их не замечал, у меня нет такого таланта, как у Евгения Гришковца.

Пожалуй, самый веселый рассказ в этой книге, под названием «Над нами, под нами и за стеной», повествует о соседях молодого семейства Гришковец в многоэтажном доме в новом районе Кемерово. Зато в другом рассказе нам встречается неприятная личность университетского декана Данкова – хотя те, кто с ним лично знаком, утверждают, что Гришковец оклеветал его незаслуженно.

Разнорабочий пьяница Михалыч, который побывал в Германии в составе советских оккупационных войск, предпочитает крыть черепицей деревенские дома в Сибири. Летом студент Евгений Гришковец помогает ему. Не стоит работать лучше, чем требуется, учит его Михалыч перед очередным запоем. «Лучше, чем как надо, не надо», он говорит. А потом добавляет: «Иногда можно маленько получше, под настроение.»

Именно это и делает Гришковец – чуть получше. Для души.

Перевод со шведского: Елена Хеллберг-Хирн

(Это русская версия статьи, которая основан на две записи в моем блоге: En mångkonstnär från Kaliningrad и ”Spår på mig” och annat ryskt att läsa. Оригинал статьи и ее русский перевод вышли в журнале LiteraruS, а тут я сам чуть-чуть отредактировал русский текст на свой лад, так что ошибки мои.)

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Людмила Алексеева о 31-ом числе

Ljudmila Aleksejeva. Foto: Wikipedia.Фрагменты моего телефонного интервью с Людмилой Алексеевой 25.3.2010 должны были войти в газетную статью на шведском языке, посвященной акции в защиту 31 статьи Конституции РФ. Статья планировалась на 31 марта, однако по известным причинам Людмила Алексеева и другие участники акции решили в этот раз не выйти на Триумфальную площадь, так что и статья на шведском откладывается.

Но оригинал интервью я решил опубликовать здесь, так как для новой статьи все равно скорее всего придется взять новое интервью. Запись интервью также можно слушать здесь.

А еще убедительно рекомендую книгу Людмилы Алексеевой «История инакомыслия в СССР», которую сейчас читаю с большим интересом. А потом буду читать «Сагу о Хронике» Терновского.

Уже в советское время были акции, чтобы власти соблюдали конституцию?

Первая демонстрация правозащитников произошла 5-го декабря 65 года у памятника Пушкину в Москве. 5 декабря в 6 часов вечера, под лозунгом «Уважайте Советскую Конституцию». Да, это наша давняя традиция.

Какие у Вас остались самые яркие воспоминания с тех времен, советских еще, в связи с этими акциями?

Ну… Самое яркое воспоминание осталось от этой демонстрации в 76 году. Тогда мы не знали об этом, но БиБиСи или, я не помню, или Голос Америки, по моему БиБиСи незадолго до 5 декабря рассказали, что у правозащитников есть такая традиция выходить в этот день. Это был день Конституции в Советской России. Выходить в этот день на площадь в защиту наших гражданских прав. И неожиданно для нас на площадь пришло очень много людей, вот, весь бульвар от памятника Пушкину до кинотеатра был переполнен людьми, и это были именно сочувствующие, хотя среди них было много и переодетых в штатское КГБешников. Но почему мы знаем что было много сочувствующих? Потому что вообще это была молчаливая демонстрация, просто снимали шапки в знак скорби о невыполняющейся конституции. Но в этот раз Петр Григорьевич Григоренко, активный участник правозащитного движения, обратился с короткой речью, что мы выходим на площадь в защиту советской конституции и в знак солидарности с политическими заключенными, нашими товарищами, которые находятся в тюрьмах, в лагерях, психиатрических больницах, и сказал: Если вы солидарны с нами, то снимите вместе с нами шапки. И когда мы сняли шапки, то большая часть, большинство в этой толпе огромной тоже сняли шапки. Так что это было очень такое вот, это было 11-ый раз как проходила эта демонстрация, и она вызвала совершенно неожиданный для нас отклик, потому что пусть зарубежная радиостанция, но сообщила людям о том что такая демонстрация будет иметь место.

Видите ли Вы какие-нибудь параллели между теми акциями, в то время, и с сегодняшней акцией в защиту 31 статьи?

Да. Неслучайно первым требованием в нашей заявке стоит «Соблюдайте Конституцию Российской Федерации». Потому что как в советское время, так и сейчас наши власти совершенно беспардонно, в массовом порядке, очень грубо нарушают наши конституционные права. В частности, право на митинги. Поэтому мы выделяем из всех остальных наших прав, хотя бы эту площадку сначала завоевать. Поэтому каждое 31-ое число, в месяцах когда бывают 31-ые числа, мы выходим в защиту 31-ой статьи Конституции Российской Федерации, которая гарантирует нам право на мирные, без оружия митинги, демонстрации, шествия, пикеты.

Каждый раз когда вы выходите, оказывается, что Триумфальная площадь нужна для какой-то другой акции, и сейчас это даже какая-то официальная акция Единой России. Видите ли Вы в этом какое-нибудь признание значимости акции в защиту Конституции?

Я вижу в этом, что наши власти, вместо того, чтобы радоваться, что граждане хотят соблюдать конституцию и призывают к этому, вместо этого они искусственно занимают площадь. Мы понимаем, что это сознательные действия властей чтоб помешать нашим митингам.

Как вы думаете, почему они этим занимаются? Не легче ли им просто разрешить демонстрацию?

Потому что они злостно и сознательно нарушают конституцию и знают, что они ее нарушают, хотя не имеют на это права. Они понимают нашу правоту, и поэтому хотят нам помешать.

Вам предлагали в другом месте сделать…

Вот я вам говорила об этих демонстрациях в защиту конституции в советское время. Почему в 76 году, несмотря на строгий советский режим и на опасность для людей, много людей вышли нас поддержать? Потому что 11-ый раз эта демонстрация проводилась, в один и тот же день, в одно и то же время, на одном и том же месте. Создалась традиция. И мы сейчас намерены создать традицию, и уведомили власти о том, что мы просим не менять нам место, а постоянно разрешать нам именно здесь, потому что мы намерены создать традицию в защиту 31-ой статьи. Вот это их и пугает. Поэтому они хотят сегодня здесь, а завтра там, чтобы традиция не создавалась.

Что скажете тем кто не хотят участвовать в акции потому что один из инициаторов - это Эдуард Лимонов?

Почему нельзя? Мы ничего незаконного не делаем, несмотря на то, что нам не удается согласовать, мы выходим на площадь чтобы показать, что мы хотим сохранить эту традицию, но мы не проводим митингов. Мы не берем с собой мегафонов, мы не выставляем плакатов, мы только значки или бэджики «31-я статья конституции»… Со значком или с бэджиком любой гражданин имеет право появиться в любом месте своей страны. Никто не может ему этого запретить. Власти прекрасно знают, что мы никакой закон не нарушаем, потому что мы митингов не проводим. Мы просто приходим на это место, чтоб сказать: «Мы считаем его местом нашего митинга». Вы запретили? Окей, митинга не будет, мы придем. Я в новогодний вечер, старая женщина, оделась Снегурочкой, чтобы они понимали, что я вышла на новогоднее гуляние, которое они объявили, а не на митинг. Меня задержали через две минуты после того как я пришла на площадь. Я не успела ничего сказать, ничего сделать. Это что, законно? Вышел человек на площадь, его тут же хватают, и так схватили 50 человек в тот раз.

На этот раз Единая Россия говорит что они собираются вывести 5.000 человек.

Да, в этот раз они распускают такие слухи, что на площадь выдет 5.000 молодежи, которые нам по интернету на наши странички присылают угрозы, что русская молодежь придет на площадь чтобы помочь ОМОНу расправиться с вами. Ну, пугают. Официально мне не заявили, что будет массовый митинг, потому что это провокация, потому что они хотят, чтобы случилась эта провокация, и чтобы случилась драка, но хотят как будто бы они в этом не виноваты.

Вам лично не страшно?

Видите, мне 82 года, и что со мной может случится? Все равно ж когда-то помирать надо. Так что нет, мне не страшно.

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

«Дош» - чеченская реальность

På svenska Esperanto

Tidskriften DosjЧеченский журнал «Дош» («Слово») получил премию правозащитной организации «Репортёры без границ» вместе с израильским журналистом Амирой Хасс.

На моей полке стоит экземпляр «Доша». Я его получил от Мадины Магомадовой, когда я встретил её в Мальмё три года назад. На развороте номера напечатано интервью, в котором она рассказывает о своей работе на организацию «Матери Чечни». Матери ищут своих исчезнувших сыновей.

Первую страницу журнала украшает фотография Анны Политковской. Она также должна была посетить Дни прав человека в Мальмё в 2006 г. Вместо этого она была убита.

На следующей странице, после статьи, посвящённой памяти Анны Политковской, я нахожу интервью с чеченским адвокатом Мурадом Мусаевым. Он впоследствии защитил двух братьев-чеченцев, обвинённых в участии в убийстве Политковской. Братьев освободили по единодушному решению присяжных ― не хватило доказательств.

Листаю журнал дальше. Статья, написанная чеченской активисткой-правозащитницей Натальей Эстемировой. Она рассказывает о массовом захоронении с 50 трупами, найденном в 2001 году поблизости от русской военной базы Ханкалы, недалеко от Грозного. Наталья Эстемирова была убита в июле этого года.

Следующая страница содержит репортаж об организации «Спасём поколение», которое помогает раненым юношам и девушкам в Грозном. Руководителя организации Зарему Садулаеву и её мужа Алика Джабраилова в августе с.г. нашли застреленными в багажнике собственного автомобиля в Грозном.

На обратной обложке журнала содержится информация о независимом ингушском новостном агентстве «Ингушетия.ру». Местные власти хотели заблокировать портал, тогда он изменил свой адрес на Ingushetia.org для того, чтобы освободиться от контроля российских сетевых администраторов.

Владелец сайта Магомед Евлоев был застрелен местной полицией чуть более года назад. Месяц назад был убит Макшарип Аушев, который принял сайт после Евлоева.

Нетрудно понять, почему журнал теперь издаётся не в Грозном, а в Москве. Вопрос в том, является ли ситуация там более безопасной.

Перевод не мой, но он более-менее нормальный. Мою уже не совсем свежую статью с эсперанто на русский перевел кто-нибудь на сайте perevodika.ru. Я не против, хотя было бы интересно узнать, каким образом статью нашли, и кто же ее перевел.

Еще по теме:

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Черный нал в шведских кафе

Шведский налВ некоторых отношениях Россия не хуже и не лучше других стран. Вот сегодня утром по Эху рассказывают, что большая часть сотрудников ночного клуба «Хромая лошадь» там официально не числились. Верю, что это так - только в чем новость, и какое это имеет отношение к катастрофическому пожару?

Ну, допустим, это свидетельствует о том, что в данном заведении было какое-то количество черного нала, которым платили зарплаты неоформленных работников, и в принципе могли платить и взятки кому надо, это правда.

Однако, скорее всего это относится не только к «Хромой лошади» но и к большинству подобных заведении. Разница только в том, что именно «Хромую лошадь» сейчас проверяют досконально, и договариваться уже некому, ведь один совладелец погиб и другой за решеткой. К тому же, тут уже взятки гладки, раз погибло 139 человек и заведение проверяется на соответствующем уровне.

Нет, черным налом в российском кафе мало кого удивишь. Ежу известно, что именно в ресторанном бизнесе по всему миру по разным причинам обращается огромное количество неучтенных денег.

Вот наш шведский ответ Чемберлену: сегодня же утром шведское радио сообщает о большой налоговой проверке двухсот кафе по всей стране. Выяснилось, что кассовые аппараты ровно 180 кафе из 200 (90%) были изменены таким способом, что они при желании могли и не зарегистрировать закупки. Таким образом у владельца кафе появляется черный нал, которым он может платить черные зарплаты и сэкономить довольно большие деньги, так как в Швеции налоги высокие.

Другое дело, конечно, что когда к тебе зайдут шведские налоговики, тут уже ничего не сделаешь, взяток они не берут, а придется заплатить нешуточные штрафные налоги. Но многие (видимо, 90%) владельцы кафе все равно предпочитают рисковать, так как риск попасть не такой уж большой, ведь проверки довольно редко бывают. Тем, кто получает черную зарплату, еще часто говорят, чтобы они не записались в учетную книгу когда приходят на работу, а инспектору, если такой появится, сказали, что только с данного дня там и работают, и не знали, где надо записаться.

Если что и удивляет, так то, что так многие попались на кассовых аппаратах. Ведь именно кассовые аппараты как раз не очень трудно проверить - они врать не умеют, и скрыться с места административного правонарушения тоже вряд ли смогут.

Но что правда, то правда - в данном случае Россия ничем не отличается от других стран развитого мира. Только хорошо ли это или плохо, это уже другой вопрос.

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Я - известный репортер!

Вот и я.Пару недель назад я в Мальмё встретился белорусским журналистом, который приехал в Швецию в рамках какого-то проекта, не помню уже точно какого. Он побывал у нас в редакции, мы с полчасика разговаривали в нашей столовой, и по итогам разговора он написал вот такую статью: Журналист Sydsvenska Dagbladet: В Швеции не знают о Беларуси потому, что у вас ничего не происходит.

Статья нормальная, там все изложено более или менее в том духе как я и говорил, хотя есть нюансы, и это не совсем мои слова.

Не мог же я, например, сказать, что многие в Швеции говорят по-русски. Ведь очень мало нас, на самом деле. Зато действительно многие из этих немногих - если такое словосочетание вообще допускается законами логики - выучили язык в армии, в школе переводчиков, это да. Но меня это не касается, я ведь в никакой армии не служил.

Но бог с ними, нюансами, все-таки статья мне нравится. Ведь там написано что я известный репортер. Известный, наверное, в довольно узких кругах, но все равно приятно.

Кстати, тут один товарищ, даже догадываюсь кто, скопировал статью, с припиской о том, что я, мол, сейчас хороший, а раньше писал в нехорошей, левой газете с названием Кансан Уутисет.

Этот человек, насколько я знаю, не владеет ни финским ни шведским, так что я не очень понимаю, откуда ему известно, какие статьи я раньше писал и какие пишу сейчас. Но почитайте вот эту мою ортодоксально коммунистическую статью 1991 года о радиостанции Эхо Москвы, в моем же великолепном русском переводе. Ужас, ужас, не правда ли? И вот в таком духе я и писал, пока не переехал в Швецию и стал хорошим западником… (На всякий случай: это ирония.)

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Рост показаний вибрации…

Акт технического расследования аварии на СШ ГЭС был удален с сайта ведомства по техническим причиам. Однако, на некоторых других сайтах аналогичных технических проблем не возникло, и акт расследования можно скачать например отсюда, или отсюда. Кроме того, что во всем виноват Чубайс, там еще много интересного написано, стоит постмотреть. Вот здесь кое-что из того, что я сам записал в свой блокнотик.

В период с 21.04.2009 по 17.08.2009 наблюдался рост показаний вибрации турбинного подшипника гидроагрегата № 2, примерно в 4 раза.
Задания по изменению нагрузки ОАО «СО ЕЭС» - ОДУ «Сибирь» путем автоматического управления регулирования мощности АРЧМ - ГРАРМ не учитывали специфику, срок службы и фактическое состояние установленного гидроэнергетического оборудования.</p>

Далее:

13.03.1980 Увеличение боя вала до 1,3 мм, большие протечки воды через уплотнение ТП (трещины на облицовке вала, вырывы резины на сегментах, повреждение верхнего и нижнего уплотнений турбинного подшипника) - гидравлический небаланс сменного РК (рабочее колесо).

21.07.2009 года была введена в промышленную эксплуатацию подсистема группового регулирования напряжения и реактивной мощности регулятора ГРАРМ (Акт приемки в промышленную эксплуатацию без номера от 22.07.2009 года, утвержденный главным инженером филиала ОАО «РусГидро»-«Саяно-Шушенская ГЭС им. П.С.  Непоржнего» А.Н.  Митрофановым).
В соответствии с требованиями п. 3.3.9 ПТЭЭСиСРФ установлено, что «условия, разрешающие пуск агрегата, его нормальный и аварийный останов и внеплановое изменение нагрузки, должны быть изложены в местных инструкциях, утвержденных техническим руководителем гидроэлектростанции и находящихся на рабочих местах оперативного персонала.
Значение всех параметров, определяющих условия пуска гидроагрегата и режим его работы, должны быть установлены на основании данных заводов-изготовителей и специальных натуральных испытаний».
Алгоритм воздействия на гидроагрегат ГРАРМ при получении команд от АРЧМ не согласовывался с заводом-изготовителем гидротурбин (письмо ОАО «Силовые машины» №7/03-192 от 14.09.2009).

Принятая в промышленную эксплуатацию подсистема допускала нахождение гидроагрегатов в зоне 1 (разрешенной к работе) и переходу через зону 2 (не рекомендованную к работе). При этом количество переходов не регламентировалось и не ограничивалось. Время нахождения в не рекомендованной зоне и скорости ее прохождения были установлены без согласования с заводом-изготовителем.

16.08.2009 г. в 20 час 20 мин. (мск) на рабочем месте сменного персонала ССДТУ Братской гидроэлектростанции (БГЭС) сработала пожарная сигнализация цифрового линейного аппарата зала (ЦЛАЗ) ООО «Иркутскэнергосвязь», размещенного в арендуемом у БГЭС помещении.

По данным оперативного журнала БГЭС связь по сотовому телефону была восстановлена с дежурным диспетчером ОДУ 16.08.2008 г. в 21час. 00 мин. Таким образом, отсутствие управления БГЭС со стороны ОДУ Сибири составило 40 мин.

17.08.2009 г. в 10 час.03 мин. аварийный режим был ликвидирован, связь восстановлена.

17.08.2009 в работе находились девять гидроагрегатов (станционные номера 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9 и 10), гидроагрегат ГА-6 выведен в ремонт, ГА-1, 2, 4, 5, 7 и 9 находились под автоматическим управлением регулирования мощности АРЧМ-ГРАРМ, ГА-3, 8 и 10 работали на индивидуальном управлении (в базе).

Как видно из сопоставления данных двух приведенных в тексте таблиц амплитуда вибрации подшипника крышки турбины ГА-2 с 08 час. 00 мин. до 08 час. 13 мин. увеличилась на 240 мкм (с 600 до 840мкм при максимальном значении до 160мкм), давление в отсасывающей трубе с 1,0 до 1,2 кГс/см2, давление под крышкой с 3,4 до 3,5 кГс/см2 все это происходило на фоне снижения мощности с 600МВт до 475МВт.

16.08.2009 в 23 часа 14 минут ГА-2 – был выведен из резерва (вид оперативного состояния оборудования, означающего полную готовность к вводу в работу и принятию нагрузки) по решению оперативного персонала станции и введен в работу с регулируемой нагрузкой по заданию филиала ОАО «Системный оператор единой энергетической системы» - ОДУ «Сибири» и был назначен персоналом станции приоритетным для изменения нагрузки при исчерпании диапазонов регулирования мощности.
Изменение мощности включенного в регулирование гидроагрегата №2 осуществлялось автоматически под воздействием регулятора ГРАРМ
в соответствии с командами АРЧМ.
На СШ ГЭС установлены гидроагрегаты с турбиной РО-230/833-В-677. Срок службы гидротурбин, установленный заводом- изготовителем – 30 лет. На момент аварии срок эксплуатации гидротурбины составлял 29 лет 10 мес. Данная гидротурбина имеет узкий регулировочный диапазон при напорах выше расчетных в зоне высоких КПД. При выходе из регулировочного диапазона гидроагрегат попадает в не рекомендованную для эксплуатации зону. Работа в данной зоне сопровождается переходными гидродинамическими процессами, пульсациями давления в проточном тракте и повышенной вибрацией гидроагрегата. Ограничения по работе турбины в не рекомендованной зоне эксплуатации заводом-изготовителем
не установлены.

В техническом задании на разработку ГРАМ не были сформулированы критерии, определяющие приоритеты работы гидроагрегата при групповом регулировании мощности, индивидуальное ограничение по мощности и зонам не рекомендованным к работе, не учитывались особенности режимов работы и конструкции гидроагрегатов. Не были установлены критерии выбора приоритетного агрегата и сроки сохранения приоритета. Алгоритм воздействия ГРАРМ на гидроагрегат в ходе автоматического регулирования мощности и частоты не согласовывался с заводом- изготовителем гидротурбины.

Вследствие многократного возникновения дополнительных нагрузок переменного характера на гидроагрегат, связанных с переходами через не рекомендованную зону, образовались и развились усталостные повреждения узлов крепления гидроагрегата, в том числе крышки турбины. Вызванные динамическими нагрузками разрушения шпилек привели к срыву крышки турбины и разгерметизации водоподводящего тракта гидроагрегата.
Кроме разрушенных, обнаружены шпильки, на которых отсутствуют следы срыва гаек. Это свидетельствует о том, что на момент аварии гайки
на шпильках отсутствовали.

Нормативы по контролю состояния и сроку службы узлов крепления, обеспечивающих герметичность гидротурбины, в документах завода-изготовителя и в эксплуатационных документах СШГЭС отсутствуют.
В ходе регламентных работ на СШГЭС контроль осуществлялся визуальным способом, не применялись методы неразрушающего дефектоскопического контроля в сроки обеспечивающие безопасную эксплуатацию оборудования (гидроагрегата).

Реализация Стратегии ОАО РАО «ЕЭС России» на 2003 – 2008 гг. предусматривала, что после 1 января 2005 года ремонтные услуги будут осуществляться не только собственным персоналом но и дочерними структурами генерирующих и сетевых компаний. Вывод ремонтного персонала из штатного расписания ГЭС в дочерние структуры и сложившийся характер договорных отношений, не сопровождался внесением в договора (ремонта и обслуживания) требований о регулярном контроле технического состояния оборудования.

Система непрерывного виброконтроля, установленного на гидроагрегате № 2 в 2009 г. не была введена в эксплуатацию и не учитывалась оперативным персоналом и руководством станции при принятии решений.
В период с 21.04.2009 по 17.08.2009 наблюдался рост показаний вибрации турбинного подшипника гидроагрегата № 2, примерно в 4 раза.
Задания по изменению нагрузки ОАО «СО ЕЭС» - ОДУ «Сибирь» путем автоматического управления регулирования мощности АРЧМ - ГРАРМ не учитывали специфику, срок службы и фактическое состояние установленного гидроэнергетического оборудования.



17.08.2009
гидроагрегат работал под нагрузкой, ротор вращался с номинальной частотой. С 08.12 происходило снижение мощности гидроагрегата № 2 по заданию автоматической системы регулирования мощности АРЧМ-ГРАРМ. При входе в зону эксплуатационной характеристики гидроагрегата, не рекомендованной к работе, произошел обрыв шпилек крышки турбины Под воздействием давления воды в гидроагрегате ротор гидроагрегата с крышкой турбины и верхней крестовиной начал движение вверх и, вследствие разгерметизации, вода начала заполнять объем шахты турбины, воздействуя на элементы генератора. (Рабочая документация гидроагрегатов не предусматривает стопорения гаек на шпильках. Письмо СШГЭС от 27.09.2009 №001/2438 подписанное Директором А.В.  Кяри).



17.08.2009 в 8 ч. 13 мин.
местного времени персонал, находившийся в машинном зале, услышал громкий хлопок в районе гидроагрегата № 2 и увидел выброс столба воды. На Центральном пульте управления сработала светозвуковая сигнализация, пропали оперативная связь, электропитание освещения, автоматики, сигнализации, защит и приборов. Через окно ЦПУ персонал зафиксировал, что из здания машинного зала идет поток воды, несколько пролетов здания разрушено.

По показаниям монтажника ООО ПСК «Авангард», г. Новосибирск, Марар П.И., в 8 часов 00 минут он находился на крыше монтажной площадки машинного зала для проведения работ по монтажу вентиляции. Получил разнарядку от бригадира. В этот момент началась легкая вибрация крыши машинного зала. Поначалу не придал этому значения. Затем вибрация усилилась, переросла в грохот. Затем огромный всплеск воды в сторону трансформаторов из помещения машинного зала, сопровождавшийся скрежетом металла и треском короткого замыкания. При усиливающихся всплесках воды и грохота происходило обрушение кровли машинного зала в районе 1-3 агрегатов.

При отсутствии связи с 8 часов 13 минут с ЦПУ никакие команды персоналу станции никто не отдавал. Со слов персонала, все попытки связи по сотовому телефону были безуспешными.
По материалам опроса главного инженера СШГЭС Митрофанова А.Н. и начальника смены Нефедова М.Г., в 8 часов 30-35 минут на сотовый телефон ЦПУ поступил звонок от заместителя начальника турбинного цеха Е.В. Кондратцева. Он спросил, что нужно делать, и нужна ли помощь. Также дежурный машинист Третьяков Н.Н.. Через Кондратцева Е.В. начальник смены станции Нефедов М.Г. передал распоряжение старшему дежурному машинисту Третьякову Н.Н.на сброс аварийно-ремонтных затворов верхнего бьефа. Затворы окончательно были закрыты не позднее 09 час. 30 мин. 17.08.2009. Сброс аварийных затворов в ручном режиме осуществляли Катайцев А.В., Кондратцев Е.В., Багаутдинов И.М., Майорошин П.А.
и Третьяков Н.Н.

Originally published at diVERse. You can comment here or there.

IperUlo

Не в ветеранах дело

Отлично понимаю, что статья Александра Подрабинека многим не понравилась. Я и сам считаю, что он мог бы изложить ту же самую мысль в более приемлемой форме. Но и его понять не трудно, если подумать, что он лично пережил.

А сейчас дело уже не в вывеске шашлычной, и даже не в формулировках в статье, а в той ужасной травле, которую устроили кремлевские молодежные организации, спекулируя на громкой слове «ветераны». И очень неприятно думать, что бывший диссидент, написавший книгу о карательной медицине КГБ и заплативший за это годами в лагере, в современном российском обществе со своими взглядами является каким-то отчаянным маргиналом, в то время как фанатические молодые советские патриоты видимо более близки к взглядам большинства россиян. Становлению такой общественной атмосферы, конечно же, сильно помогли кремлевские СМИ.

Понравились мне люди, вчера утром позвонившие в эфир Эха по этому поводу, а также ведущие радиостанции. Очень взвешенные взгляды. Но боюсь, что аудитория Эха, это все-таки какой-то особый, думающий сегмент населения. (Передача здесь, а данная тема где-то после середины.)

Что же касается ветеранов, они разные, как все люди, но очень многие из них, конечно же, заслуживают огромное уважение. Мои деды тоже были ветеранами, а воевали они против Советского Союза, защищая свою страну, Финляндию, как сумели. Я их уважаю (они уже давно умерли), так же как глубоко уважаю Галину Соколову. Ее я недавно встретил в Калининграде - вот ее интервью.

Однако, Александр Подрабинек ведь вряд ли хотел сказать, что Галина Соколова не достойна уважения. Он конкретно говорил о тех ветеранах (если они вообще существуют), которые написали жалобу на предмет вывески антисоветской шашлычной.

Но даже если бы он написал полную чушь, преследовать его и его семью за это кремлевская молодежь не имеет никакого права, и суть дела именно в этом.

Когда же молодежная организация правящей партии обещает сделать невыносимой жизнь человека, который им не нравится, чуть не уши ему отрезать, при этом выкрикивая лозунг «Слава России», это уже полное мракобесие.

Становится страшно. Не за Подрабинека, и не за ветеранов. За Россию страшно.

Originally published at diVERse. You can comment here or there.